デジタル英訳出版&世界進出をサポートいたします

昨今、Amazon KindleやApple iPadなどの普及に伴い、電子書籍の本格的な普及が世界的な規模で始まっています。

この度バベルでは出版物の英語化(多言語化)、デジタル化、販売代行、紙の版権の売買、AMAZON .COMでの英訳本(論文)の制作、販売代行等、日本の作品の世界進出サービスをご提案させていただきます。
 



サービス内容とフロー
 

当サービスの大きな柱は5つあります。

英語・多言語出版翻訳

著作物(論文を含みます)を、出版翻訳に30年以上関わってきたバベルグループの豊富な経験を活かし英語または他の言語に翻訳いたします。

出版物のデジタル化

著作物を、KindleまたはiPadで閲覧可能な電子書籍フォーマットに変換いたします。日本語、英語両方の作成が可能です。

デジタル化した出版物のオンラインでの販売

作成した著作物のデジタル版を、それぞれのフォーマットのオンラインストア(Kindle StoreまたはiBook store、アプリケーション形式の場合はApp Store)で代行販売いたします。

マーケティング・版権販売

作成した電子書籍のサンプルを作成し、それをオンラインプレスリリースなどで海外の出版社に紹介します。もし海外の出版社が興味を持った場合には紙の本の権利の販売を仲介いたします。

AMAZON.COMでの英訳本(論文)制作請負

著作物(論文を含みます)をオンライン書店で紙の本として(DTP)販売することを希望される場合は、AMAZON.COMとの折衝、翻訳・制作請負、販売まで一括して、仲介・請負ます。


以下に、それぞれのサービスのフローを示します。


 


記事一覧

  • 英文翻訳出版&世界進出サポートを開設しました [2009/10/01]